Silver has gone,he told us,but not empty-handed. 西爾弗跑了,他說,但不是空手走的, He's taken one of the bags of coins,perhps worth three or four hundred guineas. 他帶走了一袋子金幣,大概值三四百畿尼。 I...
We had come so far to find this. 我們遠道而來就是為了找到這些。 Already it had cost the lives of seventeen men from the Hispaniola.And how many others? 伊斯帕尼奧拉號上已有十七人送了命。此外還有多少人呢?...
I was lucky Hawkins was with me,said Silver,or old John would be dead by now,for sure. 幸虧霍金斯在我身邊。西爾弗說,否則我老約翰早死了。 By this time,we were at the boats. 這時我們已到停著小船的地方。...
Thank you,doctor,he said. 謝謝你,大夫,他說。 You came at the right time to save me and Hawkins. 你來得正是時候,救了我和霍金斯的命。 He looked at Ben Gunn.So it was you,Ben Gunn,playing the ghost! 他看著...
There's just the two of them,said George. 他們只有兩個人,喬治說, The old one-legged man who brought us all here for nothing; 一個是個老瘸子,他把咱們騙到這兒來卻一無所獲; and that boy who I'm going to have...
Chapter 15 End of an adventure 第15章 尋寶結局 The pirates could not believe it,but Silver remained calm and changed his plan quickly. 那幫海盜簡直不能相信這一切,但西爾弗仍舊保持鎮靜并迅速改變了計劃。 Jim,...
I was never afraid of Flint in his life and,by thunder,I'll face him dead! 媽的,我也不怕他的鬼魂。 There's seven hundred thousand pounds not a quarter of a mile from here. 離這兒不到1/4英里有70萬英鎊。 I'll not leav...
Fifteen men on the dead man's chest. 十五個人趴著死人箱。 Yo-ho-ho,and a bottle of rum! 唷呵呵,朗姆酒一瓶,快來嘗! The effect on the pirates was terrible to see. 那幫海盜們的丑態真是慘不忍睹。 The colour...
He was a seaman,said George Merry. 他是一個水手,喬治墨利說。 Yes,agreed Silver But look at the way those bones are lyingit isn't natural. 是,西爾弗說。不過看看這骨架的姿勢,好像很不自然。 The man lay pe...
Some of the men carried spades,others food and rum,and we made our way to the beach where the two boats were waiting.The men talked about the map. 其余的人拿著鎬,食物,還有朗姆酒。我們來到停著兩只小船的岸邊。 T...
Chapter 14 Looking for the treasure 第14章 尋寶記 We went back to eat our breakfast. 我們回去吃了早餐。 They have the ship,Silver told the men,and I don't know where it is. 他們有船,西爾弗說,我不知道在哪兒。...
Dr Livesey was waiting outside the stockade. 李甫西大夫正在寨子外邊等著。 The boy will tell you how I saved his life,Silver said through the fence. 這孩子會告訴你我如何救了他的命,西爾弗隔著圍欄說, Will y...
Well,that's done,he said,after visiting each man. 好了,都看完了,大夫說。 And now I'd like to talk to that boy,please. 現在我想和那個孩子談談。 No!cried George Merry. 不行!喬治墨利大叫起來。 Silen...
The pirates jumped on it like cats upon a mouse. 那幫海盜像貓見了老鼠一樣撲過去。 Very pretty,said George,but how are we going to get away with the treasure,when we have no ship? 這太好了,喬治說,可是咱們沒有船...
I'll tell you what's wrong!said George. 我來告訴你為什么!喬治說。 First,you made too many mistakes on this trip. 第一,在這次航行中你犯了不少錯誤。 Second,you let the enemy out of this trap for nothing. 第二,...